Mahmoud Darwish ~ The war * અનુ. તુષાર શુક્લ * Tushar Shukla
The war will end~ Mahmoud Darwish
The war will end
The leaders will shake hands
The old woman will keep waiting for her martyred son
The girl will wait for her beloved husband
And those children will wait for their hero father
I don’t know who sold our homeland
But I saw who paid the price.
~ Mahmoud Darwish, Palestinian poet
*****
ઘોષણા થશે
યુદ્ધ સમાપ્તિની.
હસ્તધૂનન કરશે રાજનેતા.
વૃદ્ધ માતા બારણે બેઠી તાક્યા કરશે વાટ
એના શહીદ પુત્રની વાટમાં.
મુગ્ધા માર્ગ જોયા કરશે ઊંબરે ઊભી
એના પ્રિય પતિની
અને પેલાં ભૂલકાં રાહ જોશે
એમના Hero પિતાની
મને ખ્યાલ નથી કે કોણે વેચી મારી
અમારી માતૃભૂમિ
પણ હું જાણું છું કોણે એની કિંમત ચૂકવી તે.
Mahmoud Darwish *પેલેસ્ટાઇનના કવિ
(અનુવાદ) તુષાર શુક્લ
3.3.22
*****
*****
છબીલભાઈ ત્રિવેદી * 03-03-2022 * પેલેસ્ટાઇન કવિ ના યુધ્ધ કાવ્ય નો અેક ઋુજુ કવિ એ કરેલો અનુવાદ ખુબજ ઉમદા રહયો યુધ્ધ કાવ્યો આપણી સંવેદના ને હચમચાવી દેતા હોય છે ખુબ ખુબ અભિનંદન આભાર લતાબેન
પ્રતિભાવો