લતા હિરાણી ~ પ્રથમ પરદેશગમન* અનુ. ભદ્રા વડગામા * Lata Hirani * Bhadra Vadgama  

પ્રથમ પરદેશગમન ~ લતા હિરાણી

પહેલીવાર દેશ છોડ્યો’તો

ને થયું

આ નવો દેશ, નવા પરિવેશ !

સાવ નોખું બધું…

અંદરનો વંટોળ ઉકેલાતો નહોતો

મારી દેશી ગન્ધનું કોચલું

મારી ફરતે વીંટળાયું’તું ચસોચસ

પણ

નવા સ્થળમાં પગ મૂકતાં જ

ધરતીએ એના હૈયે મારાં પગલાં 

ચપોચપ એમ જ ભીડ્યાં, જેમ દેશમાં

એ સ્પર્શે મને દીધી જરી હાશ….

કાનમાં હાકોટા કરતી હવા

ઓવરકોટની સ્હેજ ખુલ્લી સળમાંથી

સોંસરવી સરકી

મને ભેટીને વ્હાલ કરી ગઈ

રુંવાડા રણઝણાવતી….

વાદળોએ રોકી રાખેલા સૂર્યે પણ

વચ્ચેથી ધરાર અજવાળું વેર્યું જ

ને રેલાયું સઘળું અંદરથી ચારેકોર……

કાન માંડીને બેઠેલાં વૃક્ષો-પર્ણો તો

ઘડીકમાં

વાતોના તડાકે ચડી ગયાં

ભાષા એ જ હતી ને !

રંગોનો દરિયો પાથરી

ટગર ટગર જોતાં-ઝૂલતાં ફૂલો સાથે

જાણે જુગજૂની ઓળખાણ નીકળી ! 

અંદરની કોચલાયેલી ક્ષણો ફૂટી

ને વહી નદી….

મેંય આંખ મિલાવી

એકધારી, ભરચક

ને હાથમાં ઘડિયાળ લઇને

કાંટાઓ લંબાવ્યા… 

સમયને વળોટતાં

સ્વને સમથળ કરતાં

પૂર્વથી પશ્ચિમ લગ……….  લતા  હિરાણી 

*****

Emigration

First time I left home

Arrived in a new country

And felt how different everything was

New land, new dress code!…

Couldn’t fathom the turmoil within

The smell of my country

Had encrusted me tightly

But

When my feet touched the new land

Its earth embraced them

Like my own country does

And I felt relieved….

Cold wind whistling through my ears

Sneaked into my slightly open coat

And caressed me

Giving me goose pimples

Even the clouds allowed the sun to peep through

To brighten the land for sure

Eavesdropping leaves of the trees

Carried on chatting to each other

Their language was the same and…

Flowers swaying in the air, gazing at me

Spread their colourful spray like an ocean

I found long lasting acquaintance with them

My innermost painful moments were let loose

And a river started to flow….

I too gazed back at them continuously, emotionally

And took the watch in my hands to set the new time

Synchronising myself from the East to the West….

Lata Hirani

Translated by Bhadra Vadgama

OP 7.7.21

*****

લલિત ત્રિવેદી

08-08-2021

અલગ જ પ્રકાર… સરસ કાવ્ય… અનુવાદ પણ ખૂબ સારો. આભાર

ડો. પુરુષોત્તમ મેવાડા, સાજ

07-07-2021

આપની આ કવિતાનો અનુભવ એક રોમાંચ જન્માવે છે, અને કવિતાના ભાવ સાથે ખેંચી નેવાંચનારનાં રુવાડાં ઊભા કરી દે એવી છે. વાહ!
અને ભાષાંતર ખણ ખૂબ જ સુંદર છે.

અરવિંદભાઈ દવે….

07-07-2021

વાહ લતાબેન……
પૂર્વની અનુભૂતિ પશ્ચિમમાં…..ભાવકને પણ….!!!!
મજા આવી ગઈ……

કિશોર બારોટ

07-07-2021

સુંદર કાવ્ય 👌

છબીલભાઈ ત્રિવેદી

07-07-2021

આપના કાવ્ય નો ભદ્ના વડગામા અે કરેલો અનુવાદ ખુબજ ઉમદા, પરદેશ ની હવા પ્રથમ વખત નુ વિદેશગમન આહ્લાદક હોય છે ખુબ ખુબ અભિનંદન ભદ્નાબેન આભાર લતાબેન

સિકંદર મુલતાની

07-07-2021

વાહ….
સરસ..
અછાંદસ …

2 Responses

  1. Anonymous says:

    પરદેશ સાથેનું ધીરે ધીરે અનુંસંધાન. અદ્ભૂત… 💐💐લતાબેન જાણે હું પણ એ ક્ષણો અનુભવી રહી..🌹🌹🌹

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: